kAmI yEna hi kIchakO vinihataH krOdhI cha dushyAsanaH
stabdhO lubdhasuyOdhanaScha maNimAnmugdhO madAMdhO bakaH |
kRuShNyErShyAbhirataScha mAgadhapatiH ShaDvairivargAtsadA
sa tvaM bhIma guNAbhirAma dayayA dAsaM hi mAmuddhara || 5 ||
kAmI – one who lusts
yEna – because of which
hi – indeed
kIchakaH – keechaka
vinihataH – brought down
krOdhI – one who is always angry
cha – and
dushyAsanaH – dushAsanaH
stabdaH – paralyzed
lubdha – greedy
suyOdhanaH – duryOdhana
cha – and
maNimAn – manimanta daitya
mugdhaH – ignorant
mada – arrogance
andhaH – blind
bakaH – bakAsura
krushnE – LORD KRISHNA
Irshya – hatred
abhirata – attention
cha – and
mAgadhapatiH – jarAsandha, king of magadha
ShaDvairi – the six evils
vargAt – bunch of
sadA – always
sa – that
tvaM – thou
bhIma – bhImasEna devaru
guNA – auspicious qualities
abhirAma – beautiful (with)
dayayA – out of kAruNya
hi – verily
mAm – me
uddhara – uplift
You brought down the rAkshasa keechaka, the one who was full of lust
You killed dushAsanaH, the one who was always given to anger
You paralyzed duryOdhana, the one who was eternally greedy
You annihilated manimanta, the ignorant rAkshasa
You destroyed baka, the one who was intoxicated with arrogance
You killed jarAsandha, whose always hated and showed asUya towards LORD KRISHNA.
You are verily the One who destroys six internal enemies (shaD-vairy) always
O Lord Bhimasena! the One who is beautifully adorned with all auspicious qualities, please show compassion on me and lift me up (in this samsara)
dAhAdyEna vimOchitO nijajanassa tvaM bhavAgnErava
svIyAdhvapratibaMdhakaScha nihataH kirmIranAmA raNE |
prOdyanmadhvamatAdhvagasya sadaya pratyarthinassAdaya
svAminsOmakulAgragaNya bhavataH pOtaM hi mAM na tyaja || 6
dAhAdi – fire and other
Ena – one who
vimOchitaH – relieved
nijajana – devotees/followers/family
sa – that
tvaM – thou
bhavAgni – samsara
arava – silent
svIya – one’s own
adhva – traveller
pratibandhaka – obstruction
cha – and
nihataH – destroyed
kirmIra – rakshasa kirmIra
nAmA – by name
raNE – in a fight
prOdyat – lift up
madhva – srimadachArya’s
matAdhvaga – traveller of the path
asya – that
sadayA – compassionate
pratyarthinaH – opponent
saadaya – destroy
svAmin – Lord
sOmakula – chandra vamsha
agragaNya – the foremost
bhavataH – yourselves
pOtaM – take care
hi – indeed
mAm – me
na – don’t
tyaja – discard
You are the one who protected your own family from fire and other mortal dangers in samsara.
You are the one who destroyed the rAkshasa kirmIra in a fight as he caused obstruction during your travel (in the jungle)
You are the one who is compassionate to those who travel the path of srimadachArya and destroy any opponents
O Lord Bhimasena! the foremost one in the lineage of chandra! please take care of me indeed and kindly never desert me.
One thought on “shrI mukhyaprANAshTakam – shlOka 5 & 6”