shrI mukhyaprANAshTakam – shlOka 5 & 6

kAmI yEna hi kIchakO vinihataH krOdhI cha dushyAsanaH

stabdhO lubdhasuyOdhanaScha maNimAnmugdhO madAMdhO bakaH |

kRuShNyErShyAbhirataScha mAgadhapatiH ShaDvairivargAtsadA

sa tvaM bhIma guNAbhirAma dayayA dAsaM hi mAmuddhara || 5 ||

 

kAmI – one who lusts

yEna – because of which

hi – indeed

kIchakaH – keechaka

vinihataH – brought down

krOdhI – one who is always angry

cha – and

dushyAsanaH – dushAsanaH

stabdaH – paralyzed

lubdha – greedy

suyOdhanaH – duryOdhana

cha – and

maNimAn – manimanta daitya

mugdhaH – ignorant

mada – arrogance

andhaH – blind

bakaH – bakAsura

krushnE – LORD KRISHNA

Irshya – hatred

abhirata – attention

cha – and

mAgadhapatiH – jarAsandha, king of magadha

ShaDvairi – the six evils

vargAt – bunch of

sadA – always

sa – that

tvaM – thou

bhIma – bhImasEna devaru

guNA – auspicious qualities

abhirAma – beautiful (with)

dayayA – out of kAruNya

hi – verily

mAm – me

uddhara – uplift

 

You brought down the rAkshasa keechaka, the one who was full of lust

You killed dushAsanaH, the one who was always given to anger

You paralyzed duryOdhana, the one who was eternally greedy

You annihilated manimanta, the ignorant rAkshasa

You destroyed baka, the one who was intoxicated with arrogance

You killed jarAsandha, whose always hated and showed asUya towards LORD KRISHNA.

You are verily the One who destroys six internal enemies (shaD-vairy) always

 

O Lord Bhimasena! the One who is beautifully adorned with all auspicious qualities,  please show compassion on me and lift me up (in this samsara)

 

dAhAdyEna vimOchitO nijajanassa tvaM bhavAgnErava

svIyAdhvapratibaMdhakaScha nihataH kirmIranAmA raNE |

prOdyanmadhvamatAdhvagasya sadaya pratyarthinassAdaya

svAminsOmakulAgragaNya bhavataH pOtaM hi mAM na tyaja || 6

 

dAhAdi – fire and other

Ena – one who

vimOchitaH – relieved

nijajana – devotees/followers/family

sa – that

tvaM – thou

bhavAgni – samsara

arava – silent

svIya – one’s own

adhva – traveller

pratibandhaka – obstruction

cha – and

nihataH – destroyed

kirmIra – rakshasa kirmIra

nAmA – by name

raNE – in a fight

prOdyat – lift up

madhva – srimadachArya’s

matAdhvaga – traveller of the path

asya – that

sadayA – compassionate

pratyarthinaH – opponent

saadaya – destroy

svAmin – Lord

sOmakula – chandra vamsha

agragaNya – the foremost

bhavataH – yourselves

pOtaM – take care

hi – indeed

mAm – me

na – don’t

tyaja – discard

 

You are the one who protected your own family from fire and other mortal dangers in samsara.

 

You are the one who destroyed the rAkshasa kirmIra in a fight as he caused obstruction during your travel (in the jungle)

 

You are the one who is compassionate to those who travel the path of srimadachArya and destroy any opponents

 

O Lord Bhimasena! the foremost one in the lineage of chandra! please take care of me indeed and kindly never desert me.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: