shrI mukhyaprANAshTakam – shlOka 7 & 8

vidvatsiMdhuma gRuhOdaya dvijapathapraj~japtibIjOdaya

pratyarthyaMbujamudraNa priyajanapratyUhagharmArdana |

hRullagnAmalakRuShNasasmitadayAvIkShAsudhAdhiShNya mAM

shrImanmadhvamunIMdrachaMdra kumudasthAnIyamudbOdhaya || 7 ||

 

vidvatsindhuma – ocean of scholarship

gruha – house

udaya – arose

dvijapatha – leader of brahmins

prajnapti – teaching

bIja – seed

udaya – arose

pratyarthi – opponent

ambuja – thunderbolt

mudrana – stamped

priyajana – dear ones

pratyooha – obstacles

gharma – heat

ardana – destroy

hrud – heart

lagna – fixed

amala – auspicious

krishna – LORD

sasmita – smiling

dayA – compassion

veekshaa – knowledge

sudhA – nectar

dhishnya – abode

mAm – me

shrimatmadhva – srimadachArya

muni – saint

chandra – moon

kumuda – lotus

sthAnIyaM – place

udbOdhaya – lift me up

 

You arose (were born) in the house which was an ocean of scholarship. You appeared from the one who was the teacher of all those who were brahmins.

 

You stamped your opponents with the thunderbolt (like arguments). You destroy the heat of

obstacles that your dear ones face.

 

Your heart always has the fixed smile of the auspicious LORD KRISHNA.

 

O SrimadAchArya! One who is like the moon (one who stands out) amongst munis! Please remove

me out of this slush called samsAra.

 

Note: kumuda sthAniyaM – place of lotus – slush or muddy water.

 

yadvAgAkhyakarAH satAM sukhakarAH durvAdigarvajvarAH

sadvidyAMbudhipOShakO yadudayO&vidyAMbudhEH shOShakaH |

yaH sharvENa shirOdhRutO&pi vishadaM chakrE murArEH padaM

sO&vyAdadbhutamadhvatArakapatirhArdAMdhakArachyutiH || 8 ||

 

yad – one who

vaagaakhya – commentary

karAH – writes

satAM – sajjanas

sukha – happiness

karAH – gives

durvAdi – incorrect arguers

garva – arrogance

jvarAH – grief

sadvidyA – good knowledge

ambudhi – ocean

pOshakaH – nurturer

yad – one who

udayaH – rises

avidyA – ignorance

ambudhi – ocean

shOshakaH – destroyer

yaH – one who

sharvENa – by shiva

shiraH – head

dhrutaH – borne

api – indeed

vishadaM – poison

chakrE – cuts

murArEH – LORD’s

padaM – feet

saH – that

avyAt – protect

adbhuta – wonderful

madhva – srimadachArya

tArakapati – LORD

hArda – heart

andhakAra – darkness

chyutiH – destroy

 

One who writes commentaries (on LORD’s works); One who gives happiness to sajjanas; One who gives

grief to durvAdis.

 

One who is the nurturer of the ocean of good knowledge; One who rises; One who is the destroyer of

wrong knowledge.

 

One who is borne on the head by shiva (out of respect); One who cuts poison and One who is at the feet

of the LORD.

 

O SrimadAchArya! the destroyer of darkness. You always have the LORD in your heart. Please protect me.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: