vidvatsiMdhuma gRuhOdaya dvijapathapraj~japtibIjOdaya
pratyarthyaMbujamudraNa priyajanapratyUhagharmArdana |
hRullagnAmalakRuShNasasmitadayAvIkShAsudhAdhiShNya mAM
shrImanmadhvamunIMdrachaMdra kumudasthAnIyamudbOdhaya || 7 ||
vidvatsindhuma – ocean of scholarship
gruha – house
udaya – arose
dvijapatha – leader of brahmins
prajnapti – teaching
bIja – seed
udaya – arose
pratyarthi – opponent
ambuja – thunderbolt
mudrana – stamped
priyajana – dear ones
pratyooha – obstacles
gharma – heat
ardana – destroy
hrud – heart
lagna – fixed
amala – auspicious
krishna – LORD
sasmita – smiling
dayA – compassion
veekshaa – knowledge
sudhA – nectar
dhishnya – abode
mAm – me
shrimatmadhva – srimadachArya
muni – saint
chandra – moon
kumuda – lotus
sthAnIyaM – place
udbOdhaya – lift me up
You arose (were born) in the house which was an ocean of scholarship. You appeared from the one who was the teacher of all those who were brahmins.
You stamped your opponents with the thunderbolt (like arguments). You destroy the heat of
obstacles that your dear ones face.
Your heart always has the fixed smile of the auspicious LORD KRISHNA.
O SrimadAchArya! One who is like the moon (one who stands out) amongst munis! Please remove
me out of this slush called samsAra.
Note: kumuda sthAniyaM – place of lotus – slush or muddy water.
yadvAgAkhyakarAH satAM sukhakarAH durvAdigarvajvarAH
sadvidyAMbudhipOShakO yadudayO&vidyAMbudhEH shOShakaH |
yaH sharvENa shirOdhRutO&pi vishadaM chakrE murArEH padaM
sO&vyAdadbhutamadhvatArakapatirhArdAMdhakArachyutiH || 8 ||
yad – one who
vaagaakhya – commentary
karAH – writes
satAM – sajjanas
sukha – happiness
karAH – gives
durvAdi – incorrect arguers
garva – arrogance
jvarAH – grief
sadvidyA – good knowledge
ambudhi – ocean
pOshakaH – nurturer
yad – one who
udayaH – rises
avidyA – ignorance
ambudhi – ocean
shOshakaH – destroyer
yaH – one who
sharvENa – by shiva
shiraH – head
dhrutaH – borne
api – indeed
vishadaM – poison
chakrE – cuts
murArEH – LORD’s
padaM – feet
saH – that
avyAt – protect
adbhuta – wonderful
madhva – srimadachArya
tArakapati – LORD
hArda – heart
andhakAra – darkness
chyutiH – destroy
One who writes commentaries (on LORD’s works); One who gives happiness to sajjanas; One who gives
grief to durvAdis.
One who is the nurturer of the ocean of good knowledge; One who rises; One who is the destroyer of
wrong knowledge.
One who is borne on the head by shiva (out of respect); One who cuts poison and One who is at the feet
of the LORD.
O SrimadAchArya! the destroyer of darkness. You always have the LORD in your heart. Please protect me.
One thought on “shrI mukhyaprANAshTakam – shlOka 7 & 8”