shri rAma chAritra manjari – shlOka 1
Source: shri gururAja saMputa – Volume 1 – published by mantralaya matha
shrImAn pUrvaM prajAtO dasharathanrupatE rAmanAmAtha neetO
vishvAmitrEna maNtrAhrudanuja sahitaH tATakAM ghAtakOstraM |
brahmAdyaM prApya hatvA nishicharanikaraM yajnapAlO vimOchyA-
halyAshApaM cha bhaMktvA shivadhanurupayan jAnakeeM naH praseedEt || 1 ||
Words in the first shloka
shrImAn, pUrvaM, prajAtaH, dasharatha, nrupatEH, rAmanAmA, atha, neetaH, vishvAmitrENa, maNtrAhrut, anuja sahitaH, tATakAM, ghAtakaH, astraM, brahmAdyaM, prApya, hatvA, nishichara, nikaraM, yajnapAlaH, vimOchyA, ahalyA, shApaM, cha, bhaMktvA, shivadhanuH, upayaN, janakeeM, naH, praseedEt
shrImAn – shri lakshminarayana, the one with jnAna and sampat
pUrvaM – in the beginning, earlier
yaH – one who
prajAtaH – took avatara
dasharathanrupatEH – from the king known as dasharatha
rAmanAmA – by the name of rAma
atha – and then
neetaH – was taken by
vishvAmitrENa – by rushi vishvAmitra
maNtrAhrut – accepted the mantras (to in fact bless the rushi)
anujasahitaH – along with his brother
tATakAM – a rakshasi by name tATaki
ghAtakO – having killed
astraM – astras
brahmAdyaM – the one propagated by brahma and others
prApya – having obtained
hatvA – having killed
Nishichara – the nocturnals (rakshasAs)
nikaraM – the group
yajnapAlaH – having protected the yajna
vimOchya – having cured
ahalyAshApaM cha – the curse of ahalya
bhaMktvA – broken
shivadhanuH – the bow of shiva
upayan – got married
jAnakeeM – janakee, the daughter of janaka
naH – us
praseedEt – may he become pleased
shrImAN lakshminarayana, in the beginning, having taken avatara as the son of king dasharatha, by the name of rAma, was taken by rushi vishvAmitra along with HIS brother lakshmaNa.
In order to bless the rushi, HE accepted various mantras from him. Having killed the rAkshasi by name tAtaki, he also received brahmAstra and various other astras (from the rushi).
HE then protected the yajna (of the rushi) by killing the group of rAkshasas (subAhu and others). HE also relieved ahalya from the curse she was suffering.
Having then broken the bow of shiva, HE married jAnakee (mahAlakshmee dEvi), the daughter of janaka.
Let such a LORD be pleased with us!
Notes (my self-attempt)
- rAyaru begins the work by the use of the word “shri”. Shri stands for lakshmi who is mangala. So the usage of shri is a sort of mangalAcharane for the work.
- prajAta: Using the prajAta instead of jAta, rAyaru signifies that the LORD appearing is not an ordinary birth like any of us but one that is prakrusHta i.e. special i.e it is an appearance or avatara
- The word yajna also stands for worship, bhakti, prayer. So rAyaru indicates that rAma is the one who protects, nurtures our bhakti. IOW, that is also a grant by HIM
- The usage of the word naH indicates that rAyaru has composed this for the benefit of all. He prays on all our behalf in this stOtra