|| OM namo bhagavate vasudevaya OM ||
औं ॥ रामाय शाश्वतसुविस्तृतषड्गुणाय सर्वेश्वराय सुखसारमहार्णवाय।
नत्वा लिलङ्घयिषुरर्णवमुत्पपात निष्पीड्य तं गिरिवरं पवनस्य सूनुः ॥ १॥
1 The son of Pavana, who desired to cross the ocean, prayed to Lord Rama, who has Aishwarya and other five auspicious attributes which are eternal and omnipresent in Him, who is the Lord of all and who is the big ocean of strength and energy; He then climbed that excellent mountain and jumped from there.
चुक्षोभ वारिधिरनुप्रययौ च शीघ्रं यादोगणैः सह तदीयबलाभिकृष्टः ।
वृक्षाश्च पर्वतगताः पवनेन पूर्वं क्षिप्तोऽर्णवे गिरिरुदागमदस्य हेतोः ॥ २॥
2 The ocean, which got pulled by the power of Hanuman, got troubled; It started to follow him along with its creatures; The trees in the mountain got sucked by his speed and followed him; The (Mainaka) mountain which was earlier thrown into the ocean by Vayu came up for him.
स्यालो हरस्य गिरिपक्षविनाशकाले क्षिप्त्वाऽर्णवे स मरुतोर्वरितात्मपक्षः ।
हैमो गिरिः पवनजस्य तु विश्रमार्थमुद्भिद्य वारिधिमवर्द्धदनेकसानुः ॥ ३॥
3 That mountain was the brother-in-law of Shiva; It was made of gold; Earlier when the wings of mountains were being clipped (by Indra), it had saved himself (through Vayu); The mountain which had many peaks pierced the ocean and came up to provide rest to Hanuman.
नैवात्र विश्रमणमैच्छत निःश्रमोऽसौ निःसीमपौरुषगुणस्य कुतः श्रमोऽस्य ।
आश्लिष्य पर्वतवरं स ददर्श गच्छन् देवैस्तु नागजननीं प्रहितां वरेण ॥ ४॥
4 Hanuman, who is never tired, did not wish to rest on it; Where is tiredness for one who has infinite strength and courage? He went ahead after pressing that excellent mountain with his leg and then saw a Naga lady who had been sent by devatas after giving her boons.
जिज्ञासुभिर्निजबलं तव भक्षमेतु यद्यत् त्वमिच्छसि तदित्यमरोदितायाः ।
आस्यं प्रविश्य सपदि प्रविनिःसृतोऽस्माद् देवाननन्दयदुत स्वृतमेषु रक्षन् ॥ ५॥
5 The devatas, who desired to know the strength of Hanuman, had given her a boon thus – “Let whatever you desire fall into your mouth”; Hanuman, who entered her mouth, came out of it immediately and made the devatas happy while still making their boon come true.
दृष्ट्वा सुरप्रणयितां बलमस्य चोग्रं देवाः प्रतुष्टुवुरमुं सुमनोभिवृष्ट्या ।
तैरादृतः पुनरसौ वियतैव गच्छन् छायाग्रहं प्रतिददर्श च सिंहिकाख्यम् ॥ ६॥
6 Seeing Hanuman’s affection for them and his excellent strength, the devatas appreciated him greatly by showering flowers on him; Being respected by them in this way, he continued his journey and saw a planetary body by name Simhika.
लङ्कावनाय सकलस्य च निग्रहेऽस्याः सामर्थ्यमप्रतिहतं प्रददौ विधाता ।
छायामवाक्षिपदसौ पवनात्मजस्य सोऽस्याः शरीरमनुविश्य बिभेद चाऽशु ॥ ७॥
7 Brahma had granted her limitless strength in order to restrict people and protect Lanka; She attracted the shadow of Hanuman; He entered her body and immediately tore her into pieces.
निस्सीममात्मबलमित्यनुदर्शयानो हत्वैव तामपि विधातृवराभिगुप्ताम् ।
लम्बे स लम्बशिखरे निपपात लङ्काप्राकाररूपकगिरावथ सञ्चुकोच ॥ ८॥
8 Showing that his strength is without limits, he killed her though she was protected by Brahma’s boon; He then jumped on to the ‘Lamba’ mountain which was surrounding Lanka like a cover and had a lot of peaks; He then took a very small form.
भूत्वा बिलाळसमितो निशि तां पुरीं च प्राप्स्यन् ददर्श निजरूपवतीं स लङ्काम् ।
रुद्धोऽनयाऽऽश्वथ विजित्य च तां स्वमुष्टिपिष्टां तयाऽनुमत एव विवेश लङ्काम् ॥ ९॥
9 Hanuman took the size of a cat and wished to enter the city during the night; He then saw the abhimani devata of Lanka who had taken her real form; She stopped him; He quickly smashed her with his fist and won the battle with her; He then entered Lanka after taking her consent.
मार्गमाणो बहिश्चान्तः सोऽशोकवनिकातळे ।
ददर्श शिंशपावृक्षमूलस्थितरमाकृतिम् ॥ १०॥
10 Hanuman, who started searching both inside and outside of Lanka, saw the form of Sita seated in the Ashoka vana under a Shimshupa tree.
नरलोकविडम्बस्य जानन् रामस्य हृद्गतम् ।
तस्य चेष्टानुसारेण कृत्वा चेष्टाश्च संविदः ।
तादृक्चेष्टासमेताया अङ्गुलीयमदात् ततः ॥ ११॥
सीताया यानि चैवाऽऽसन्नाकृतेस्तानि सर्वशः ।
भूषणानि द्विधा भूत्वा तान्येवाऽसंस्तथैव च ॥ १२॥
11 Knowing fully well the intent of Lord Rama in mocking the world of humans, Hanuman also did things in accordance with the Lord’s intent.
He spoke things in accordance with that; He gave a ring to that form of Sita which was also behaving in accordance with that intent of the Lord.
12 The ornaments of Sita also had taken two forms and were present on the form of Sita as well;
अथ चूळामणिं दिव्यं दातुं रामाय सा ददौ ।
After that, Sita also gave him a chudamani to be handed over to Lord Rama.
यद्यप्येतन्न पश्यन्ति निशाचरगणास्तु ते ।
द्युलोकचारिणः सर्वं पश्यन्त्यृषय एव च ॥ १३॥
13 The groups of Rakshasas were not able to see all that; But, devatas and Rishis who were in the sky were able to see all this.
तेषां विडम्बनायैव दैत्यानां वञ्चनाय च ।
पश्यतां कलिमुख्यानां विडम्बोऽयं कृतो भवेत् ॥ १४॥
14 This form of following (by Hanuman and Sita) was being enacted in order to entertain them and also cheat Kali and other Daityas who were watching all this.
कृत्वा कार्यमिदं सर्वं विशङ्कः पवनात्मजः ।
आत्माविष्करणे चित्तं चक्रे मतिमतां वरः ॥ १५॥
15 The son of Pavana did all this without any fear; He, who is the best amongst intelligent ones, then decided that the greatness of the Lord has to be brought to the fore.
अथ वनमखिलं तद् रावणस्यावलुप्य क्षितिरुहमिममेकं वर्जयित्वाऽऽशु वीरः ।
रजनिचरविनाशं काङ्क्षमाणोऽतिवेलं मुहुरतिरवनादी तोरणं चाऽऽरुरोह ॥ १६॥
16 After that, the hero Hanuman destroyed the entire vana except that one (Shimshupa) tree; Desiring to cause more of the evils’ destruction, he climbed up the entrance arch shouting increasingly loudly.
अथाशृणोद् दशाननः कपीन्द्रचेष्टितं परम् ।
दिदेश किङ्करान् बहून् कपिर्निगृह्यतामिति ॥ १७॥
17 After that, the ten headed Ravana heard that extra ordinary activity of the excellent monkey Hanuman; He sent across a lot of his servants saying to them – “Bring that monkey to me”.
समस्तशो विमृत्यवो वराद्धरस्य किङ्कराः ।
समासदन् महाबलम् सुरान्तरात्मनोऽङ्गजम् ॥ १८॥
18 Those servants, who had become invincible due to the boon of Hara, surrounded that son of Vayu, who was the best amongst devatas and who was also extremely powerful.
अशीतिकोटियूथपं पुरस्सराष्टकायुतम् ।
अनेकहेतिसङ्कुलं कपीन्द्रमावृणोद् बलम् ॥ १९॥
19 Eighty crore leaders of the troupes; Eighty thousand commanders and many numerous weapon collections; The army which had all these surrounded that excellent monkey Hanuman.
समावृतस्तथाऽऽयुधैः स ताडितश्च तैर्भृशम् ।
चकार तान् समस्तशस्तळप्रहारचूर्णितान् ॥ २०॥
20 All of them pounced upon Hanuman; And they hit him with their weapons; Hanuman smashed all of them with just his fists.
पुनश्च मन्त्रिपुत्रकान् स रावणप्रचोदितान् ।
ममर्द सप्त पर्वतप्रभान् वराभिरक्षितान् ॥ २१॥
21 And then Hanuman killed seven of Ravana’s ministers’ sons whom he sent for battle; They were all mountain like creatures; And they were all protected with the boons of Brahma and Rudra.
बलाग्रगामिनस्तथा स शर्ववाक्सुगर्वितान् ।
निहत्य सर्वरक्षसां तृतीयभागमक्षिणोत् ॥ २२॥
22 Similarly, he killed all those Rakshasas who were the leaders of that army and were over-confident with Rudra’s boons; He destroyed one third of the army of those Rakshasas.
अनौपमं हरेर्बलं निशम्य राक्षसाधिपः ।
कुमारमक्षमात्मनः समं सुतं न्ययोजयत् ॥ २३॥
23 After getting to hear that the monkey’s strength in incomparable, the king of the Rakshasas deployed his son Aksha Kumara who was equal to him in strength.
स सर्वलोकसाक्षिणः सुतं शरैर्ववर्ष ह ।
शितैर्वरास्त्रमन्त्रितैर्न चैनमभ्यचालयत् ॥ २४॥
24 He showered special arrows strengthened with great astras on that son of Vayu who is considered as the witness for the entire Universe; But he could not even shake Hanuman with those.