|| OM namo bhagavate vasudevaya OM ||
औं ॥ उत्थाप्य चैनमरविन्ददलायताक्षश्चक्राङ्कितेन वरदेन कराम्बुजेन ।
कृत्वा च संविदमनेन नुतोऽस्य चांसं प्रीत्याऽऽरुरोह स हसन् सह लक्ष्मणेन ॥ १॥
1 The lotus-eyed Lord Rama, who is with the signs of Chakra, lifted Hanuman with his boon-bestowing hands, and spoke to him and got prayed by him; And then he climbed on to the shoulders of Hanuman, along with Lakshmana.
आरोप्य चांसयुगळं भगवन्तमेनं तस्यानुजं च हनुमान् प्रययौ कपीन्द्रम् ।
सख्यं चकार हुतभुक्प्रमुखे च तस्य रामेण शाश्वतनिजार्तिहरेण शीघ्रम् ॥ २॥
2 Having placed Lord Rama and his younger brother Lakshmana on to his shoulders, the best amongst monkeys, Hanuman, went to Sugreeva; He then immediately got his friendship confirmed with Lord Rama, who always removes the sorrow of those who believe in Him, in the presence of fire.
श्रुत्वाऽस्य दुःखमथ देववरः प्रतिज्ञां चक्रे स वालिनिधनाय हरीश्वरोऽपि ।
सीतानुमार्गणकृतेऽथ स वालिनैव क्षिप्तां हि दुन्दुभितनुं समदर्शयच्च ॥ ३॥
3 Having listened to his plight, the best amongst the Gods made a vow that He will kill Vali; Similarly, the king of the apes, Sugreeva, made a vow that he will search and find Sita; After that, Sugreeva showed Lord Rama the body of the Rakshasa Dundubhi, which had been thrown by Vali.
वीक्ष्यैव तां निपतितामथ रामदेवः सोऽङ्गुष्ठमात्रचलनादतिलीलयैव ।
सम्प्रास्य योजनशतेऽथ तयैव चोर्वीं सर्वां विदार्य दितिजानहनद् रसास्थान् ॥ ४॥
4 Seeing the body lying down there, Lord Rama immediately kicked it away easily, a hundred yojanas, by merely moving the toe of his foot. And by the same, He pierced the earth and killed numerous Daityas who were in Rasatala.
Note: The body, due to the force of Lord Rama’s kick, pierced the earth, entered Rasa tala and hit daityas there, killing them instantly.
शर्वप्रसादजबलाद् दितिजानवध्यान् सर्वान् निहत्य कुणपेन पुनश्च सख्या ।
भीतेन वालिबलतः कथितः स्म सप्त सालान् प्रदर्श्य दितिजान् सुदृढांश्च वज्रात् ॥ ५॥
5 Lord Rama killed those daityas, who had become invincible due to the strength got from Shiva’s boons, merely with a corpse; Sugreeva, who was still scared of Vali’s strength, showed seven diamond-like strong ‘Tala’ trees which were daityas in the form of trees and said thus.
एकैकमेषु स विकम्पयितुं समर्थः पत्राणि लोप्तुमपि तूत्सहते न शक्तः ।
विष्वक् स्थितान् यदि भवान् प्रतिभेत्स्यतीमानेकेषुणा तर्हि वालिवधे समर्थः ॥ ६॥
6 “That Vali is capable of shaking each one of these trees; He used to attempt to pluck the leaves of these trees; But he was not capable of it; I will believe that you are capable of killing Vali only if you are able to pierce all seven of these trees, which are spread out, with a single arrow”.
जेतुं चतुर्गुणबलो हि पुमान् प्रभुः स्याद्धन्तुं शताधिकबलोऽतिबलं सुशक्तः ।
तस्मादिमान् हरिहयात्मजबाह्वलोप्यपत्रान् विभिद्य मम संशयमाशु भिन्धि ॥ ७॥
7 “One can win over his enemies if he is four times stronger than them; One can kill his enemies if he is 100 times stronger; Therefore, please pierce these trees whose leaves cannot even be plucked by Vali and clear my doubts”
श्रुत्वाऽस्य वाक्यमवमृश्य दितेः सुतांस्तान् धातुर्वरादखिलपुम्भिरभेद्यरूपान् ।
ब्रह्मत्वमाप्तुमचलं तपसि प्रवृत्तानेकेषुणा सपदि तान् प्रविभेद रामः ॥ ८॥
8 Lord Rama told Sugreeva thus – “These trees are actually daityas who could not be pierced by any other being due to the boon of Brahma”; Having known that they were firmly standing there performing penance to achieve the position of Brahma, the Lord pierced all of them with a single arrow.
सन्धाय कार्मुकवरे निशिते तु बाणेऽथाऽऽकृष्य दक्षिणभुजेन तदा प्रमुक्ते ।
रामेण सत्वरमनन्तबलेन सर्वे चूर्णीकृताः सपदि ते तरवो रवेण ॥ ९॥
9 As soon as Lord Rama, who is of infinite strength, set a sharp arrow on his excellent bow and pulled it well with His right hand and released it, all of the trees were blown into pieces, with a terrible sound.
भित्त्वा च तान् सगिरिकुं भगवत्प्रमुक्तः पाताळसप्तकमथात्र च ये त्ववध्याः ।
नाम्नाऽसुराः कुमुदिनोऽब्जजवाक्यरक्षाः सर्वांश्च तानदहदाशु शरः स एकः ॥ १०॥
10 That single arrow pierced all the seven trees; It then pierced the seven worlds of the nether region including mountains and earth itself; And it burnt away the Asuras called ‘Kumudi’ who were protected in the nether regions due to the word of Brahma.
नैतद् विचित्रममितोरुबलस्य विष्णोर्यत्प्रेरणात् सपवनस्य भवेत् प्रवृत्तिः ।
लोकस्य सप्रकृतिकस्य सरुद्रकाल कर्मादिकस्य तदपीदमनन्यसाध्यम् ॥ ११॥
11 Lord Vishnu has unlimited and excellent strength; All the activities in this world, which includes Vayu, Prakruti, Shiva, Garuda, Indra and others, happens due to His desire only; These activities are not at all surprising for Him; At the same time, it is not something that is feasible to anyone else.
दृष्ट्वा बलं भगवतोऽथ हरीश्वरोऽसावग्रे निधाय तमयात् पुरमग्रजस्य ।
आश्रुत्य रावमनुजस्य बिलात् स चाऽगादभ्येनमाशु दयिताप्रतिवारितोऽपि ॥ १२॥
12 Having seen the strength of the Supreme Lord Hari, the King of the apes left for his older brother’s city, with the Lord in front; Listening to his roar, Vali came out of his cave and ran towards him, ignoring the various objections put forth by his wife Tara.
तन्मुष्टिभिः प्रतिहतः प्रययावशक्तः सुग्रीव आशु रघुपोऽपि हि धर्ममीक्षन् ।
नैनं जघान विदिताखिललोकचेष्टोऽप्येनं स आह युधि वां न मया विविक्तौ ॥ १३॥
13 Having been badly hit by the punches of Vali, and being unable to bear them, Sugreeva left the battle and ran away; Lord Rama is the great One who knows all activities of all worlds; Still, He did not kill Vali then to show the correct Dharma to the world; And then He told Sugreeva – “I was unable to distinguish between the two of you”.
सौभ्रात्रमेष यदि वाञ्छति वालिनैव नाहं निरागसमथाग्रजनिं हनिष्ये ।
दीर्घः सहोदरगतो न भवेद्धि कोपो दीर्घोऽपि कारणमृते विनिवर्तते च ॥ १४॥
14 If he desires brotherly affection, then I need not kill his brother who has not committed any crime; Tiffs between brothers is not something that stays for long; Even if there is long standing anger, it gets resolved very trivially and easily.
कोपः सहोदरजने पुनरन्तकाले प्रायो निवृत्तिमुपगच्छति तापकश्च ।
एकस्य भङ्ग इति नैव झटित्यपास्तदोषो निहन्तुमिह योग्य इति स्म मेने ॥ १५॥
15 The tiff between brothers typically gets resolved during the time of death; If it leads to the death of one of them, then there is regret as well; Therefore, Lord Rama deemed it inappropriate to kill Vali who had committed no mistake.
तस्मान्न बन्धुजनगे जनिते विरोधे कार्यो वधस्तदनुबन्धिभिराश्वितीह ।
धर्मं प्रदर्शयितुमेव रवेः सुतस्य भावी न ताप इति विच्च न तं जघान ॥ १६॥
16 Lord Rama therefore wanted to teach the world a lesson that when ever there is a tiff between brothers, relatives should never hurriedly decide on one’s favor and kill the other; So He did not kill Vali that time; He also did not kill Vali that time to ensure that the son of Surya, Sugreeva, did not suffer any great sorrow for having gotten his older brother killed.
यः प्रेरकः सकलषेमुषिसन्ततेश्च तस्याज्ञता कुत इहेशवरस्य विष्णोः ।
तेनोदितोऽथ सुदृढं पुनरागतेन वज्रोपमं शरममूमुचदिन्द्रसूनोः ॥ १७॥
17 Lord Rama is that Maha Vishnu Himself, who influences the minds of all; He is above even Shiva, who is the controller of the mind; How then can there be ignorance for Him? Once Sugreeva returned to the battle and insisted that Vali has to be killed, Lord Rama released a diamond-like arrow at Vali.
रामाज्ञयैव लतया रविजे विभक्ते वायोः सुतेन रघुपेण शरे च मुक्ते ।
श्रुत्वाऽस्य शब्दमतुलं हृदि तेन विद्ध इन्द्रात्मजो गिरिरिवापतदाशु सन्नः ॥ १८॥
18 Under the orders of Lord Rama, the son of Vayu Hanuman differentiated the son of Surya Sugreeva by a garland; The best amongst Raghus, Lord Rama, released an arrow at Vali; The son of Indra, Vali, was greatly pained and fell down like a mountain.
भक्तो ममैष यदि मामभिपश्यतीह पादौ ध्रुवं मम समेष्यति निर्विचारः ।
योग्यो वधो नहि जनस्य पदानतस्य राज्यार्थिना रविसुतेन वधोऽर्थितश्च ॥ १९॥
19 “This Vali is my devotee; If he sees me, he will definitely fall at my feet without thinking any thing else; It is not appropriate to kill someone who has taken refuge; On the other hand, the son of Surya, Sugreeva, has requested for his killing in order to obtain his kingdom”
कार्यं ह्यभीष्टमपि तत् प्रणतस्य पूर्वं शस्तो वधो न पदयोः प्रणतस्य चैव ।
तस्माददृश्यतनुरेव निहन्मि शक्रपुत्रं त्वितीह तमदृष्टतया जघान ॥ २०॥
20 “It is one’s duty to fulfill the request of one who has taken refuge first; It is also inappropriate to kill someone who has taken refuge; Therefore I shall kill him without being spotted by him” – with such thoughts, Lord Rama killed Vali without being seen by him.
यः प्रेरकः सकललोकबलस्य नित्यं पूर्णाव्ययोच्चबलवीर्यतनुः स्वतन्त्रः ।
किं तस्य दृष्टिपथगस्य च वानरोऽयं कर्तैशचापमपि येन पुरा विभग्नम् ॥ २१॥
21 Lord Rama is the influence behind the strength in all worlds; His body is verily the complete, infinite and excellent strength and energy themselves; What could the monkey Vali have done even if He came in front and shot him? Wasn’t He the one who broke Shiva’s bow earlier?
सन्नेऽथ वालिनि जगाम च तस्य पार्श्वं प्राहैनमार्द्रवचसा यदि वाञ्छसि त्वम् ।
उज्जीवयिष्य इति नैच्छदसौ त्वदग्रे को नाम नेच्छति मृतिं पुरुषोत्तमेति ॥ २२॥
22 After Vali fell down, Lord Rama went near him and asked him in a friendly tone “If you desire; I will bring you back to life”; Vali told Him without any desire – “O best amongst men! Who doesn’t desire death in front of you?”
कार्याणि तस्य चरमाणि विधाय पुत्रं त्वग्रे निधाय रविजः कपिराज्य आसीत् ।
रामोऽपि तद्गिरिवरे चतुरोऽथ मासान् दृष्ट्वा घनागममुवास सलक्ष्मणोऽसौ ॥ २३॥
23 Keeping his son Angada at the forefront, Sugreeva completed the final rituals of Vali; And obtained the leadership of the monkeys; Seeing the rainy season approach, Lord Rama also spent four months, along with Lakshmana, in those excellent mountains.
अथातिसक्ते क्षितिपे कपीनां प्रविस्मृते रामकृतोपकारे ।
प्रसह्य तं बुद्धिमतां वरिष्ठो रामाङ्घ्रिभक्तो हनुमानुवाच ॥ २४॥
24 After that, when the king of monkeys Sugreeva forgot the help done by Lord Rama and immersed himself completely in material pleasures, Hanuman, who is the best amongst intellects and also the greatest devotee of Lord Rama’s feet, condemned him and told him thus.
न विस्मृतिस्ते रघुवर्यकार्ये कार्या कथञ्चित् स हि नोऽभिपूज्यः ।
न चेत् स्वयं कर्तुमभीष्टमद्य ते ध्रुवं बलेनापि हि कारयामि ॥ २५॥
25 “It is not appropriate to forget the work of Lord Rama; Isn’t He the most revered for all of us? If you do not do the work of Lord Rama yourself, then I shall forcefully get it done from you”
स एवमुक्त्वा हरिराजसन्निधौ द्वीपेषु सप्तस्वपि वानरान् प्रति ।
सम्मेळनायाऽशुगतीन् स्म वानरान् प्रस्थापयामास समस्तशः प्रभुः ॥ २६॥
26 After having said thus to Sugreeva, Hanuman sent across, to the seven islands, fast moving monkey-messengers to invite all the other monkeys to gather together.
हरीश्वराज्ञाप्रणिधानपूर्वकं हनूमता ते प्रहिता हि वानराः ।
समस्तशैलद्रुमषण्डसंस्थितान् हरीन् समादाय तदाऽभिजग्मुः ॥ २७॥
27 Carrying the orders of their king and having been sent by Hanuman, those monkey-messengers returned along with all the monkeys who were staying in all the mountains and forests of the world.
तदैव रामोऽपि हि भोगसक्तं प्रमत्तमालक्ष्य कपीश्वरं प्रभुः ।
जगाद सौमित्रिमिदं वचो मे प्लवङ्गमेशाय वदाऽशु याहि ॥ २८॥
28 At the same time, Lord Rama, having noticed that the king of monkeys is immersed in material pleasure and has forgotten his duty, told Lakshmana – “Go immediately and tell this to the king of monkeys”.
यदि प्रमत्तोऽसि मदीयकार्ये नयाम्यहं त्वेन्द्रसुतस्य मार्गम् ।
प्रायः स्वकार्ये प्रतिपादिते हि मदोद्धता न प्रतिकर्तुमीशते ॥ २९॥
29 “If you forget your duty towards me, then I shall send you to the same place where the son of Indra has reached; Those who are filled with the ego of power typically forget to return the favor for help taken”.
इतीड्यरामेण समीरिते तदा ययौ सबाणः सधनुः स लक्ष्मणः ।
दृष्ट्वैव तं तेन सहैव तापनिर्भयाद् ययौ रामपदान्तिकं त्वरन् ॥ ३०॥
30 As soon as the revered Lord Rama said thus, Lakshmana left along with his bow and arrows; Sugreeva became extremely frightened as soon as he saw him and he joined Lakshmana and immediately reached the feet of Lord Rama.