|| OM namo bhagavate vasudevaya OM ||
अथाभ्यवर्धंश्चतुराः कुमारा नृपस्य गेहे पुरुषोत्तमाद्याः ।
नित्यप्रवृद्धस्य च तस्य वृद्धिरपेक्ष्य लोकस्य हि मन्ददृष्टिम् ॥ १॥
1 After having taken avatara, the Supreme personality Lord Rama and the other smart sons of the King started growing well in the palatial homes. For the Lord who is forever complete in time, space and attributes, the growth was only in the blurred eyes of the worldly people.
निरीक्ष्य नित्यं चतुरः कुमारान् पिता मुदं सन्ततमाप चोच्चम् ।
विशेषतो राममुखेन्दुबिम्बमवेक्ष्य राजा कृतकृत्य आसीत् ॥ २॥
2 The father (Dasharatha) obtained the highest happiness watching his four sons daily; The King, glancing at the moon like face of Lord Rama, obtained bliss like joy.
तन्मातरः पौरजना अमात्या अन्तःपुरा वैषयिकाश्च सर्वे ।
अवेक्षमाणाः परमं पुमांसं स्वानन्दतृप्ता इव सम्बभूवुः ॥ ३॥
3 The mothers, city dwellers, ministers, ladies of the chambers and all other citizens were also very pleased and satisfied with inner happiness (at seeing the Lord).
ततः सुवंशे शशिनः प्रसूतो गाधीति शक्रस्तनुजोऽस्य चाऽसीत् ।
वरेण विप्रत्वमवाप योऽसौ विश्वस्य मित्रं स इहाऽजगाम ॥ ४॥
4 In the lineage of the glowing moon, Indra was born as ‘Gadhi’; He had a son named Vishwamitra; With the power of boons, he had become a Brahmin and was the well wisher of the world; He arrived at Ayodhya.
तेनार्थितो यज्ञरिरक्षयैव कृच्छ्रेण पित्राऽस्य भयाद् विसृष्टः ।
जगाम रामः सह लक्ष्मणेन सिद्धाश्रमं सिद्धजनाभिवन्द्यः ॥ ५॥
5 Lord Rama was prayed upon by Vishwamitra to protect his yagnas; Though the father was very scared, the Lord, who is worshipped by Siddhas, got sent along with the sage; Along with Lakshmana, He arrived at the hermitage of the Siddhas.
अनुग्रहार्थं स ऋषेरवाप सलक्ष्मणोऽस्त्रं मुनितो हि केवलम् ।
ववन्दिरे ब्रह्ममुखाः सुरेशास्तमस्त्ररूपाः प्रकटाः समेत्य ॥ ६॥
6 Only to bless Sage Vishwamitra, Lord Rama, along with Lakshmana, accepted Astras from the sage; Brahma and other devatas, who were the presiding dieties of those weapons, came down directly and bowed to Lord Rama.
अथो जघानाऽऽशु शरेण ताटकां वराद् विधातुस्तदनन्यवध्याम् ।
ररक्ष यज्ञं च मुनेर्निहत्य सुबाहुमीशानगिरा विमृत्युम् ॥ ७॥
7 After that, Lord Rama quickly killed the Rakshashi Thataka, who was indestructible by anyone apart from HIm due to Brahma’s boons, with his arrow; Subahu, who could not be killed by anyone due to Rudra’s boons, was killed by the Lord and consequently He protected the Yajna of Vishwamitra.
शरेण मारीचमथार्णवेऽक्षिपद् वचो विरिञ्चस्य तु मानयानः ।
अवध्यता तेन हि तस्य दत्ता जघान चान्यान् रजनीचरानथ ॥ ८॥
8 Lord Rama, in order to excuse the boon of Brahma, then threw Maricha into the ocean with his arrow; He had been granted the boon of indestructibility by Brahma; The Lord then killed other Rakshasas as well.
तदा विदेहेन सुतास्वयंवरो विघोषितो दिक्षु विदिक्षु सर्वशः ।
निधार्य तद् गाधिसुतानुयायी ययौ विदेहाननुजानुयातः ॥ ९॥
9 Around that time, the Swayamvara of Janaki had been proclaimed by King Janaka in every possible direction; Hearing that, the Lord, along with Lakshmana, followed the son of King Gadhi and went towards Videha.
अथो अहल्यां पतिनाऽभिशप्तां प्रधर्षणादिन्द्रकृताच्छिलीकृताम् ।
स्वदर्शनान्मानुषतामुपेतां सुयोजयामास स गौतमेन ॥ १०॥
10 Ahalya, who was cursed by her husband (Sage Goutama) due to Indra doing the drama of forcing himself on her, had turned into a stone idol; With the darshana of Lord Rama, she turned into a human again; Lord Rama united Ahalya with her husband Goutama once again.
बलं स्वभक्तेरधिकं प्रकाशयन्ननुग्रहं च त्रिदशेष्वतुल्यम् ।
अनन्यभक्तां च सुरेशकाङ्क्षया विधाय नारीं प्रययौ तयाऽर्चितः ॥ ११॥
11 Lord Rama, in order to show the world the greatness of devotion and the incomparable grace of devatas, reverted the great devotee Ahalya into a lady, as per the request of Indra; He left after being worshipped by her.
श्यामावदाते जगदेकसारे स्वनन्तचन्द्राधिककान्तिकान्ते ।
सहानुजे कार्मुकबाणपाणौ पुरीं प्रविष्टे तुतुषुर्विदेहजाः ॥ १२॥
12 Lord Rama, who was resplendent and had a blue hue, was shining like the Indra Neela gem; He is the Supreme One in this world; He had a glow which was more than that of innumerable moons and was charming; He was holding the bow and arrow in His hand; As soon as He entered the city along with His brother, He brought immense joy to the dwellers of Videha.
पपुर्नितान्तं सरसाक्षिभृङ्गैर्वराननाब्जं पुरुषोत्तमस्य ।
विदेहनारीनरवर्यसङ्घा यथा महापूरुषिकास्तदङ्घ्रिम् ॥ १३॥
13 The groups of noble men and women of Videha looked at the best amongst men and absorbed the joy of seeing His lotus like face with their eyes just like bees; It was just like how great devotees look at the feet of the Lord.
तथा विदेहः प्रतिलभ्य रामं सहस्रनेत्रावरजं गविष्ठम् ।
समर्चयामास सहानुजं तमृषिं च साक्षाज्ज्वलनप्रकाशम् ॥ १४॥
14 Then, King Janaka worshipped Lord Rama, the brother of the thousand eyed Indra who had come down to earth, along with His brother, with great devotion and respect; He also worshipped the Sage who was glowing like fire.
मेने च जामातरमात्मकन्यागुणोचितं रूपनवावतारम् ।
उवाच चास्मै ऋषिरुग्रतेजाः कुरुष्व जामातरमेनमाश्विति ॥ १५॥
15 King Janaka decided that Lord Rama is the one who matches his daughter on all attributes and therefore He would be his son-in-law; The Sage, who had extreme radiance, also told the King to make Him his son-in-law.
स आह चैनं परमं वचस्ते करोमि नात्रास्ति विचारणा मे ।
शृणुष्व मेऽथापि यथा प्रतिज्ञा सुताप्रदानाय कृता पुरस्तात् ॥ १६॥
16 King Janaka told the Sage thus – “Your words are indeed excellent; I will definitely do as you say; Let there be no doubt about it; But, the oath I have taken to give away my daughter in marriage is as follows; Please listen to it”.
तपो मया चीर्णमुमापतेः पुरा वरायुधावाप्तिधृतेन चेतसा ।
स मे ददौ दिव्यमिदं धनुस्तदा कथञ्चनाचाल्यमृते पिनाकिनम् ॥ १७॥
17 “Earlier, I had performed a penance to please Shiva and obtain an excellent weapon; Then, Shiva had granted me this bow; This bow cannot even be moved by anyone apart from Shiva himself”.
न देवदैत्योरगदेवगायका अलं धनुश्चालयितुं सवासवाः ।
कुतो नरास्तद्वरतो हि किङ्करा सहानसैवात्र कृषन्ति कृच्छ्रतः ॥ १८॥
18 “All the devatas including Indra, all the daityas, sarpas and gandharvas cannot even shake this bow; What then to say of humans? Due to Shiva’s boon, many of my workers are able to pull this bow over here together with great effort”.
अधार्यमेतद् धनुराप्य शङ्करादहं नृणां वीर्यपरीक्षणे धृतः ।
सुतार्थमेतां चकर प्रतिज्ञां ददामि कन्यां य इदं हि पूरयेत् ॥ १९॥
19 “I started using the bow which is impossible to handle in order to test the strength and bravery of people; I took an oath for my daughter thus – Whoever lifts and ties this bow, I will give you to that person only”
इतीरितां मे गिरमभ्यवेत्य दितेः सुता दानवयक्षराक्षसाः ।
समेत्य भूपाश्च समीपमाशु प्रगृह्य तच्चालयितुं न शेकुः ॥ २०॥
20 “Hearing of this oath of mine, many daityas, danavas, yakshas, rakshasas and other kings came over here; But they were not even capable of shaking the bow”
संस्विन्नगात्राः परिवृत्तनेत्रा दशाननाद्याः पतिता विमूर्छिताः ।
तथाऽपि मां धर्षयितुं न शेकुः सुताकृते ते वचनां स्वयम्भुवः ॥ २१॥
21 “The ten headed Ravana and others started sweating profusely; Their eyes started rolling; They fell down deeply unconscious; But due to the words of Brahma, none of them were able to bring me under their control”
पुरा हि मेऽदात् प्रभुरब्जजो वरं प्रसादितो मे तपसा कथञ्चन ।
बलान्न ते कश्चिदुपैति कन्यकां तदिच्छुभिस्ते न च धर्षणेति ॥ २२॥
22 “A long time ago, Brahma, who was impressed with my penance, had granted me a boon thus – No one will be able to obtain your daughter’s hand by force; And you will never have any problem with anyone who desires your daughter”
ततस्तु ते नष्टमदा इतो गताः समस्तशो ह्यस्तन एव पार्थिवाः ।
ततो ममायं प्रतिपूर्य मानसं वृणोतु कन्यामयमेव मेऽर्थितः ॥ २३॥
23 “Therefore, all these kings, after their ego has been bruised, have just left from here; So, let Lord Rama please satisfy my inner desire and marry this girl of mine; This is my request”.
तथेति चोक्ते मुनिना स किङ्करैरनन्तभोगोपममाश्वथाऽनयत् ।
समीक्ष्य तद् वामकरेण राघवः सलीलमुद्धृत्य हसन्नपूरयत् ॥ २४॥
24 When the Sage replied (to the King) with “Let it be so”, the King brought the bow, which was like the body of Sesha, through his servants; Lord Raghava saw that and lifted it with His left hand without any effort and raised it near His chest with a smiling face.
विकृष्यमाणं तदनन्तराधसा परेण निःसीमबलेन लीलया ।
अभज्यतासह्यममुष्य तद् बलं प्रसोढुमीशं कुत एव तद् भवेत् ॥ २५॥
25 Lord Rama, who gets everything done by His mere wish, and who is infinitely strong and Supreme, pulled the bow at which it broke; How can the bow sustain His strength when no one in this Universe can?
स मध्यतस्तत् प्रविभज्य लीलया यथेक्षुदण्डं शतमन्युकुञ्जरः ।
विलोकयन् वक्त्रमृषेरवस्थितः सलक्ष्मणः पूर्णतनुर्यथा शशी ॥ २६॥
26 Just like how the elephant of Indra breaks a sugar cane, similarly the Lord broke the bow right in the middle; He stood there, along with Lakshmana, looking at the Sage; Just like how the full moon stands.
तमब्जनेत्रं पृथुतुङ्गवक्षसं श्यामावदातं चलकुण्डलोज्ज्वलम् ।
शशक्षतोत्थोपमचन्दनोक्षितं ददर्श विद्युद्वसनं नृपात्मजा ॥ २७॥
27 The daughter of the King saw the Lord, who had lotus like eyes, broad and excellent chest, radiant skin like that of Indraneela gem, the grace of earrings which were moving, the paste of sandal which was like the blood flowing from a rabbit’s wound, clothes which were shining like lightning.
अथो कराभ्यां प्रतिगृह्य मालामम्लानपद्मां जलजायताक्षी ।
उपेत्य मन्दं लळितैः पदैस्तां तदंस आसज्य च पार्श्वतोऽभवत् ॥ २८॥
28 Then, Sita, whose eyes resemble blossomed lotuses, held a garland of blossomed lotuses with both her hands and, walking very attractively, went towards Lord Rama very slowly; Having placed the garland on His shoulders, she stood beside Him.
ततः प्रमोदो नितरां जनानां विदेहपुर्यामभवत् समन्तात् ।
रामं समालोक्य नरेन्द्रपुत्र्या समेतमानन्दनिधिं परेशम् ॥ २९॥
29 After that, the people of Videha saw, along with the daughter of the King, Lord Rama who is the Supreme, the Lord of even Brahma, the One with infinite forms; Having seen them together, they felt extremely joyed.
लक्ष्म्या समेते प्रकटं रमेशे सम्प्रेषयामास तदाऽऽशु पित्रे ।
विदेहराजो दशदिग्रथाय स तन्निशम्याऽशु तुतोष भूमिपः ॥ ३०॥
30 Lord Ramesha thus got together with Lakshmi in a way that the entire Universe was able to see; The King of Videha sent his messengers to Dasharatha, the father of Lord Rama, with the news; The ruler of the world was extremely joyed upon hearing the news.
अथाऽत्मजाभ्यां सहितः सभार्यो ययौ गजस्यन्दनपत्तियुक्तया ।
स्वसेनयाऽग्रे प्रणिधाय धातृजं वसिष्ठमाश्वेव स यत्र मैथिलः ॥ ३१॥
31 After that, the King, along with his two other sons, and with his wives, and an army of elephants, chariots and sentries proceeded quickly towards the King of Mithila, accompanied by Vashishta, the son of Brahma.
स मैथिलेनातितरां समर्चितो विवाहयामास सुतं मुदम्भरः ।
पुरोहितो गाधिसुतानुमोदितो जुहाव वह्निं विधिना वसिष्ठः ॥ ३२॥
32 King Dasharatha, who was offered a lot of respect by the King Janaka, was filled with ecstasy and conducted the wedding of Lord Rama; His priest sage Vashishta, along with the son of Gadhi, performed all the homas as per the scriptures.
तदा विमानावलिभिर्नभस्तळं दिदृक्षतां सङ्कुलमास नाकिनाम् ।
सुरानका दुन्दभयो’ विनेदिरे जगुश्व गन्धर्ववराः सहस्रशः ॥ ३३॥
33 Then, the sky above was filled with lines of aeroplanes of all the devatas who had rushed there to witness the wedding; Dundubhis, bheris and other instruments were blown; The best of Gandharvas sung together in thousands.
विजानमाना जगतां हि मातरं पुराऽर्थितुं नाऽययुरत्र देवताः ।
तदा तु रामं रमया युतं प्रभुं दिदृक्षवश्चक्रुरलं नभस्तळम् ॥ ३४॥
34 The devatas, who knew fully well that Sita was the mother of the Universe, had never come for her swayamvara; Now, on the other hand, they had decorated the sky with their presence during the wedding in order to witness Lord Rama who had united with His Ramaa.
यथा पुरा सागरजास्वयंवरे सुमानसानामभवत् समागमः ।
तथा ह्यभूत् सर्वदिवौकसां तदा तथा मुनीनां सहभूभृतां भुवि ॥ ३५॥
35 Just like how previously, during the swayamvara of Lakshmi, the entire group of devatas had gathered together, similarly now the entire group of devatas, rishis and kings had gathered together on earth.